Hoy a las 19 horas
El Himno Marcha a Formosa, en guaraní
En la Casa Paraguay, hoy a las 19 horas, se presentará la versión oficial del Himno Marcha a Formosa en guaraní, resultado de un extenso trabajo que comenzó en el Taller de Lengua y Cultura Guaraní que en el 2017 se dictó en la Biblioteca Popular Santiago Renevot del barrio San Juan Bautista, a cargo del profesor y licenciado en Lengua y Cultura Guaraní, Adán Fernández, oriundo de Villa Oliva, Paraguay.
Recibí las noticias en tu email
“En la Casa Paraguaya haremos el lanzamiento oficial de la letra como trabajo intelectual, y la versión musical con la voz de Laura Morel, acompañada de guitarra y clarinete. Quisimos hacer un aporte cultural, pues no conozco si hay una versión o registro del Himno Marcha a Formosa en guaraní”, dijo Fernández, quien también es psicopedagogo, egresado de la UNaF y criado en Formosa desde su infancia. Trabaja en el Ministerio de Cultura y Educación en el área de Educación Intercultural Bilingüe donde capacita en guaraní a docentes del Nivel Primario para desarrollar actividades con los niños e incluir gradualmente el guaraní en la enseñanza primaria.
Del Taller realizado en la Renevot participó un grupo diverso y de diferentes edades “con ganas de aprender una lengua familiar, una lengua interesante por el carácter emocional que tiene; fuimos trabajando con canciones populares, chamamé, mitos, leyendas, cuentos populares, cantábamos algunas canciones en guaraní y pasado el tiempo surgió la idea en el grupo de traducir el Himno Marcha a Formosa”. Los talleristas son: Rosa Colman, Bianca Capelleti Puyó, Silvina Soledad Rodríguez, Teresa Cossio, Cristina Marinossi (fallecida recientemente y con activa participación en el Taller a pesar de las dificultades de la enfermedad que atravesaba) y Fernando Cerimele.
El trabajo fue realizado con mucha rigurosidad, revisando varios diccionarios además del conocimiento que podía aportar Fernández, y al terminar se recurrió a la profesora de Lengua, Silvina Paz, para asegurar la fidelidad de la letra original, y también a Jorge Aponte que ayudó con la musicalización “porque había que recortar sílabas, agregar otras, porque al traducir algunos versos quedaban más largo que otros y había que hacer algunos ajustes”.
Terminado ese trabajo, la versión en bruto del Himno Marcha en guaraní fue enviada a Paraguay, donde dos especialistas, Carlos Ferreira, presidente de la Academia de Lengua Guaraní, y Dionisio Lecoski, miembro de la Academia, analizaron la versión e hicieron algunas sugerencias que fueron incorporadas: “Es un trabajo revisado, trabajado con rigurosidad desde lo linguístico y musical, con una revisión externa de especialistas”.
La voz del Himno Marcha a Formosa en guaraní es de la profesora de Música, Laura Morel, oriunda de Laguna Blanca, con antecedentes de cantar canciones en guaraní: “Se prendió al proyecto y estuvimos practicando pero la pandemia cortó mucho de las actividades que teníamos pensado, pero finalmente llegó el día tan ansiado de presentación”.
“El guaraní –afirmó Fernández- para mi es un encuentro con mi identidad. Muchos formoseños lo entienden de oído pero nunca lo hablaron porque en una época se prohibía y ahí surgió el concepto de guarania como algo grosero, inadecuado, algo vulgar. Hoy el guaraní es patrimonio y orgullo Latinoamericano, no es exclusivo del Paraguay, es lengua oficial en Bolivia, en Corrientes, y en Formosa es una lengua de uso, una lengua muy viva. El temor de las lenguas originarias es que solamente queden para las generaciones antiguas, pero ahora ante los nuevos espacios como las redes sociales y los memes, se usa el guaraní. A pesar que los europeos intentaron aniquilar las lenguas americanas el guaraní pudo resistir a todos esos años de intento de coartarla”.